*** Welcome to piglix ***

Muhsin al-Ramli

Muhsin Al-Ramli
Alramli10.jpg
Born Muhsin Al-Ramli
(1967-03-07) March 7, 1967 (age 50)
Sedira, Iraq
Occupation writer
poet
translator
academic
Language Arabic
Spanish
English
Nationality Iraqi
Alma mater Autonomous University of Madrid
Notable works 'Scattered Crumbs
Fingers of Dates
We Are All Widowers of the Answers
Website
muhsinalramli.blogspot.com

Books-aj.svg aj ashton 01.svg

Muhsin Al-Ramli (Arabic: محسن الرملي‎‎, officially known as Muhisin Mutlak Rodhan; born 7 March 1967) is an expatriate Iraqi writer living in Madrid, Spain since 1995. He is a translator of several Spanish classics to Arabic. He produced the complete translation of Don Quixote from Spanish to Arabic. He teaches at the Saint Louis University Madrid Campus. He is the current editor of Alwah, a magazine of Arabic literature and thought, which he co-founded.

In 2003, he earned a Doctorate in Philosophy and Letters and Spanish Philology from the Autonomous University of Madrid. His thesis topic was The Imprint of Islamic Culture in Don Quixote. He is the brother of the writer and poet Hassan Mutlak.

1. Laranjas e giletes em Bagdá/Naranjas y cuchillas en Bagdad, Fedra Rodríguez Hinojosa (Trans.), (n.t.) Revista Literária em Tradução, nº 1 (set/2010), Fpolis/Brasil, ISSN 2177-5141


...
Wikipedia

...