*** Welcome to piglix ***

Sonnet 24

Sonnet 24
Detail of old-spelling text
The first five lines of Sonnet 24 in the 1609 Quarto
Rule Segment - Fancy1 - 40px.svg

Q1



Q2



Q3



C

Mine eye hath play’d the painter and hath stell’d
Thy beauty’s form in table of my heart;
My body is the frame wherein ’tis held,
And perspective it is best painter’s art.
For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictur’d lies;
Which in my bosom’s shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.
Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;
Yet eyes this cunning want to grace their art,
They draw but what they see, know not the heart.




4



8



12

14

—William Shakespeare

Q1



Q2



Q3



C

Mine eye hath play’d the painter and hath stell’d
Thy beauty’s form in table of my heart;
My body is the frame wherein ’tis held,
And perspective it is best painter’s art.
For through the painter must you see his skill,
To find where your true image pictur’d lies;
Which in my bosom’s shop is hanging still,
That hath his windows glazed with thine eyes.
Now see what good turns eyes for eyes have done:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
Are windows to my breast, where-through the sun
Delights to peep, to gaze therein on thee;
Yet eyes this cunning want to grace their art,
They draw but what they see, know not the heart.




4



8



12

14

Sonnet 24 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare, and is a part of the Fair Youth sequence.

In the sonnet, Shakespeare treats the commonplace Renaissance conceit connecting heart and eye. Although it relates to other sonnets that explore this theme, Sonnet 24 is considered largely imitative and conventional.

Sonnet 24 is an English or Shakespearean sonnet. English sonnets contain fourteen lines, including three quatrains and a final couplet. It follows the typical rhyme scheme of the form: abab cdcd efef gg, and is written in iambic pentameter, a type of poetic metre based on five pairs of metrically weak/strong syllabic positions per line. Line ten exemplifies a regular iambic pentameter:

The fourth line is regularized by the Elizabethan pronunciation of "pérspective".

Edward Capell amended quarto "steeld" to "stelled," a word more closely related to the metaphor of the first quatrain. Edward Dowden notes parallels for the opening conceit in Henry Constable's Diana and in Thomas Watson's Tears of Fancy.


...
Wikipedia

...